Mazmur 22:27
Konteks22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 1
Let all the nations 2 worship you! 3
Mazmur 65:5
Konteks65:5 You answer our prayers by performing awesome acts of deliverance,
O God, our savior. 4
All the ends of the earth trust in you, 5
as well as those living across the wide seas. 6
Mazmur 98:3
Konteks98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 7
All the ends of the earth see our God deliver us. 8
Mazmur 100:1
KonteksA thanksgiving psalm.
100:1 Shout out praises to the Lord, all the earth!
[22:27] 1 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the
[22:27] 2 tn Heb “families of the nations.”
[22:27] 3 tn Heb “before you.”
[65:5] 4 tn Heb “[with] awesome acts in deliverance you answer us, O God of our salvation.”
[65:5] 5 tn Heb “a source of confidence [for] all the ends of the earth.”
[65:5] sn All the ends of the earth trust in you. This idealistic portrayal of universal worship is typical hymnic hyperbole, though it does anticipate eschatological reality.
[65:5] 6 tc Heb “and [the] distant sea.” The plural adjective is problematic after the singular form “sea.” One could emend יָם (yam, “sea”) to יָמִים (yamim, “seas”), or emend the plural form רְחֹקִים (rÿkhoqim, “far”) to the singular רָחֹק (rakhoq). In this case the final mem (ם) could be treated as dittographic; note the mem on the beginning of the first word in v. 6.
[98:3] 7 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
[98:3] 8 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
[100:1] 9 sn Psalm 100. The psalmist celebrates the fact that Israel has a special relationship to God and summons worshipers to praise the Lord for his faithfulness.